domingo, 2 de mayo de 2021

«Del franelero popular» de Rolando Revagliatti

 

Rolando Revagliatti nació el 14 de abril de 1945 en Buenos Aires, ciudad en la que reside, capital de la República Argentina. Su quehacer en narrativa y en poesía ha sido traducido y difundido al francés, vascuence, neerlandés, ruso, italiano, asturiano, alemán, albanés, catalán, inglés, esperanto, portugués, bengalí, maltés, rumano y búlgaro. Uno de sus poemarios, Ardua, ha sido editado bilingüe castellano-neerlandés, en quinta edición y con traducción del poeta belga Fa Claes, en Apeldoorn, Holanda, 2006, a través del sello Stanza. Ha sido incluido en antologías de la Argentina, Brasil, Perú, México, Chile, Panamá, Estados Unidos, República Dominicana, Venezuela, España, Alemania, Austria, Italia y la India. Obtuvo premios y menciones en certámenes de poesía de su país y del extranjero. Fue el editor de las colecciones «Olivari», «Musas de Olivari» y «Huasi». Coordinó varios Ciclos de Poesía, así como la Revista Oral de Literatura «Recitador Argentino» y diversos eventos públicos, solo o con otros escritores. Ha sido colaborador en más de seiscientos cincuenta periódicos, revistas y colecciones de plaquetas, cuadernos, murales, etc., de la mayoría de los países de América y Europa. En soporte papel publicó desde 1988 dos volúmenes con cuentos y relatos: Historietas del amor, Muestra en prosa; uno con su dramaturgia: Las piezas de un teatro; quince poemarios: Obras completas en verso hasta acá, De mi mayor estigma (si mal no me equivoco), Trompifai, Fundido encadenado, Tomavistas, Picado contrapicado, Leo y escribo, Ripio, Desecho e izquierdo, Propaga, Ardua, Pictórica. Sopita, Corona de calor, Del franelero popular. Sus libros han sido editados electrónicamente y se hallan disponibles, por ejemplo, en www.revagliatti.com. Cuatro poemarios suyos, inéditos en soporte papel, Ojalá que te pise un tranvía llamado Deseo, Infamélica, Viene junto con y Habría de abrir, cuentan con dos ediciones-e de cada uno: en PDF y en Versión FLIP (Libro Flash). También en ediciones electrónicas se hallan los Tomos I, II, III, IV y V, conformados por 128 entrevistas realizadas por Revagliatti, del libro Documentales. Entrevistas a escritores argentinos.

 

 

Sabrás de la garrapata de mis versos

o si no

no sabrás nada.

*

El suicidio

reluce.

*

Las margaritas que arrojaron a tus chanchos

mis vacas se las comen.

*

Más vale solo porque sí

que desestimado porque no.

*

Puede que el saber no ocupe lugar

No así la fe:

la fe ocupa lugar.

*

De rodillas y contrito

arribaré más bajito.

*

Suelen las fieras domesticadas

ser melómanas.

*

Que es nada

lo que sé

sólo sé.

*

Pindongas clericales

atiborran arrabales.

*

A la madre de todos los vicios

la sirve regularmente el padre

de todos los fornicios.

*

Dícese del buey

lamiéndose solo:

¡qué bien lo hace!

*

No nos une la afición al alcohol

sino al quebranto:

será por eso

que la excito tanto.

*

Si no puedes con tus enemigos

únete a ellos

(si no te dan asco).

*

Se quiebra, pero no se dobla

                                   ni obla

                                   ni bla bla.

*

El que mucho aprieta y abarca

es un garca.

*

La vida que te doy es un mal necesario.

*

Ábrete al sésamo

Y al enebro.

*

Es propio de muertos como yo

huir de vivos.

*

La letra con sangre

atrae a las moscas.

*

Dime quién te duele

y te diré dónde te cruje.

*

No les pregunto a mis hijos cuántos son

sino

que vayan matándome.

*

El masoquismo hace estragos

en un sinnúmero de sádicos.

*

Ni perlas ni margaritas

Despedid

               a los puercos.

*

Sólo sé

que lo que sé

no siendo mucho

rebalsa.

*

Nos queda como último recurso

el curso de lo último que nos queda.

*

En el terreno de las hipótesis

se cuecen habas.

*

Mi saber que no tengo lugar

me ocupa lugar.

*

Es tu frutera la que colmo

con peras de mi olmo.

*

La voz de la conciencia de los que apestan

se oye con el olfato.

*

Al fin se rompió

ese feo cántaro

de tanto a la fuente

 ir.

*

De pronto fue que sentí

que de pronto me morí.

*

A río...

Corriente de agua continua

y más o menos caudalosa

que va a desembocar en otra,

en un lago o en el mar,

 

turbia por haberse levantado

el sedimento del fondo,

 

utilidad que resulta del trato,

del comercio o de otra acción

 

de personas que pescan por oficio

o por placer.

*

 

 © All rights reserved Rolando Revagliatti


No hay comentarios:

Publicar un comentario